Microsoft lança serviço de tradução

A Microsoft, por meio da linha Live, está mesmo disposta a conquistar usuários da Google. E para isso, está primeiramente lançando o máximo de serviços semelhantes aos disponíveis pela Google.

O serviço da vez é o Windows Live Translator (Beta). O Translator segue a nova linha visual de todos os produtos Live, e já conta com siversas conversões entre idiomas.

Fizemos um pequeno review sobre o produto:

Pontos fortes

  • Visual moderno e fácil de utilizar;
  • Conta com um grande número de idiomas para tradução;
  • “Conteúdo relacionado a computadores” traduzirá o texto para uma linguagem mais técnica.

Pontos fracos

  • A ordem dos idiomas na lista é muito confusa. Para se ter idéia, “Alemão -> Francês” vem logo após “Inglês -> Português”;
  • Como quase todo serviço Live, possui um grande banner ocupando parte superior da tela;
  • Tradução ainda é fraca perto do serviço do Google, e nem possui tantos recursos como o concorrente;
  • Traduz apenas 500 palavras por vez;
  • E o mais estranho de tudo: o Livre Translator não possui a mais básica das traduções:

Será que escrevi errado?

Visite: Windows Livre Translator Beta
Fonte: Google Operating System

Popularity: 2% [?]

Publicado em Geral por brunosoares. Marque Link Permanente.

Sobre brunosoares

Paulistano, 22 anos, estudante de Engenharia da Computação pela FASP, é desenvolvedor Windows e Web há 5 anos. Gostava de escrever sobre tecnologia nas horas vagas, e criou o Undergoogle junto ao Fernando Kanarski para poder acompanhar de perto a, na sua opinião, empresa de tecnologia mais inovadora dos últimos anos.

10 ideias sobre “Microsoft lança serviço de tradução

  1. É, também tentei escrever essa frase e não deu certo. Marquei a opção “Conteúdo relacionado a computaodres” e ele traduziu como “O catálogo está na tabela”.
  2. A simplicidade, facilidade e rapidez do Google, ainda me faz optar por ele. Design bonito ajuda, mas nem sempre.
  3. o mais legal é que se vc digitar “The cat is on the table” diz que o gato ta na tabela, mas se vc mudar o cat por book simplesmente nao traduz nada -.-
  4. A Microsoft também lançou um pacote de aplicativos para concorrer com o Google Pack. A suite se chama Windows Live Suite Beta e vem com o Windows Live Messenger e outros…
  5. Isso é fácil! Não traduziu porque “The book is on the table” já é uma frase em português – confira no Houaiss! Hehehe, just kidding.
  6. Por favor, seria muito bom se tivesse tradução Turco para Portugues e Portugues para Turco.Existe uma previsão ?
    Muito obrigada

Os comentários estão fechados.