<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentários sobre: Novo Google Translate: 23 idiomas e detecção automática</title>
	<atom:link href="http://www.undergoogle.com/blog/2008/geral/novo-google-translate-23-idiomas-e-deteccao-automatica.html/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.undergoogle.com/blog/2008/geral/novo-google-translate-23-idiomas-e-deteccao-automatica.html</link>
	<description>Tudo sobre Google!</description>
	<lastBuildDate>Mon, 24 Oct 2011 18:19:54 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=</generator>
	<item>
		<title>Por: Antonio Augusto</title>
		<link>http://www.undergoogle.com/blog/2008/geral/novo-google-translate-23-idiomas-e-deteccao-automatica.html/comment-page-1#comment-10951</link>
		<dc:creator>Antonio Augusto</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 15 May 2008 00:53:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.undergoogle.com/blog/?p=2681#comment-10951</guid>
		<description>e alguns mais pesados...eles detecta o idioma o qual pertence mais nao traduz uahhauuauaha</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>e alguns mais pesados&#8230;eles detecta o idioma o qual pertence mais nao traduz uahhauuauaha</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Antonio Augusto</title>
		<link>http://www.undergoogle.com/blog/2008/geral/novo-google-translate-23-idiomas-e-deteccao-automatica.html/comment-page-1#comment-10950</link>
		<dc:creator>Antonio Augusto</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 15 May 2008 00:53:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.undergoogle.com/blog/?p=2681#comment-10950</guid>
		<description>massa que os palavrões ele tb identifica automaticamente!!!

simplesmente maravilhoso.

vide &quot;ass&quot;

e outros em portugues</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>massa que os palavrões ele tb identifica automaticamente!!!</p>
<p>simplesmente maravilhoso.</p>
<p>vide &#8220;ass&#8221;</p>
<p>e outros em portugues</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: wilson</title>
		<link>http://www.undergoogle.com/blog/2008/geral/novo-google-translate-23-idiomas-e-deteccao-automatica.html/comment-page-1#comment-10863</link>
		<dc:creator>wilson</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 09 May 2008 19:53:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.undergoogle.com/blog/?p=2681#comment-10863</guid>
		<description>Meu assunto é mais interessante</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Meu assunto é mais interessante</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Evelling</title>
		<link>http://www.undergoogle.com/blog/2008/geral/novo-google-translate-23-idiomas-e-deteccao-automatica.html/comment-page-1#comment-10861</link>
		<dc:creator>Evelling</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 09 May 2008 13:16:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.undergoogle.com/blog/?p=2681#comment-10861</guid>
		<description>Oi,
Um detalhe. O português das traduções (pelo menos quando eu acesso) está luso. Digo&gt; português de portugal.
Isso acontece com vcs?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Oi,<br />
Um detalhe. O português das traduções (pelo menos quando eu acesso) está luso. Digo&gt; português de portugal.<br />
Isso acontece com vcs?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Alan David</title>
		<link>http://www.undergoogle.com/blog/2008/geral/novo-google-translate-23-idiomas-e-deteccao-automatica.html/comment-page-1#comment-10859</link>
		<dc:creator>Alan David</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 09 May 2008 01:14:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.undergoogle.com/blog/?p=2681#comment-10859</guid>
		<description>Fantástico... Eu sempre usei o Google Language Tools para muitas traduções, antes a unica tradução de Português era para inglês e somente inglês para português, agora aumentou o leque.

Muito Bom!

AD</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Fantástico&#8230; Eu sempre usei o Google Language Tools para muitas traduções, antes a unica tradução de Português era para inglês e somente inglês para português, agora aumentou o leque.</p>
<p>Muito Bom!</p>
<p>AD</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Cristiano Casagrande</title>
		<link>http://www.undergoogle.com/blog/2008/geral/novo-google-translate-23-idiomas-e-deteccao-automatica.html/comment-page-1#comment-10856</link>
		<dc:creator>Cristiano Casagrande</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 08 May 2008 21:28:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.undergoogle.com/blog/?p=2681#comment-10856</guid>
		<description>Ótimo! Fazia tempo que havia recebido um e-mail em polonês (e não era spam!), mas quase não entendi nada do que se tratava.

Agora ficou muito mais fácil, já que não achei tradutor online de polonês-português e muito menos um amigo polonês para me ajudar :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ótimo! Fazia tempo que havia recebido um e-mail em polonês (e não era spam!), mas quase não entendi nada do que se tratava.</p>
<p>Agora ficou muito mais fácil, já que não achei tradutor online de polonês-português e muito menos um amigo polonês para me ajudar <img src='http://www.undergoogle.com/blog/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: leonardo</title>
		<link>http://www.undergoogle.com/blog/2008/geral/novo-google-translate-23-idiomas-e-deteccao-automatica.html/comment-page-1#comment-10852</link>
		<dc:creator>leonardo</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 08 May 2008 17:03:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.undergoogle.com/blog/?p=2681#comment-10852</guid>
		<description>maravilha isso!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>maravilha isso!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

